We live in an increasingly globalized world. The content of interest is exported from some countries to others at a rate of dizziness in practically all sectors, and the entertainment is no exception.
We can today, visualize a series the day after its broadcast regardless of whether American, French origin or any other country in a language different from ours. However, the desire for immediacy in the exhibition’s content makes it difficult for producers to provide an optimum translation service for those who wish to consume a film or series.
When it comes to translate arise, therefore, many types of problems. Naturally, it is not make a simple literal translation of a phrase, but that they must be taken into account including cultural references that fit the meaning of the sentence from one country to another. Particular difficulty presents the genre of comedy, where expected difficult translate phrases with double meanings or phrases made from the native language to the rest.
There are also difficulties in translating titles of the own films. Some decide to keep the original as in the series of Breaking Bad or Stranger Thingsversion. “Others, however, decide to adapt it to the language, even to perform translations completely unfortunate, as in the case of the well-known movieThe Parent Trapinstead of its literal translation (the parent trap) was opted for the title” You to London and I to California”, fully revealing the film’s plot.
It is not easier to adapt songs from films from one language to another. Many opt to leave the original version and resort to the subtitle, although shown, often, a strong contrast between the voice of the actor and the Bender. There is also the option of the inter titles, typical in silent film, where are posters or signs as a description or explanation automatically inserted through frames.
In conclusion, film translation or dubbing is not the simple substitution of words by others, but they should go further and to comprehend a reality of a country that is not ours to be able to get fully into the story that is us is showing.